study/ENGLISH

[영어단어]Nowadays / these days 차이점

Everyday lives like traveling 2024. 4. 21. 23:37
반응형

우리가 일상생활에서 

아니 내가 영어공부를 하면서

헷갈리기 쉬웠던 다양한 단어들중

 

오늘은 Nowdays 그리고 These days의 

차이점을 적어보려고 한다. 

 


 

- Nowadays

nowadays라는 단어의 한국어 의미는 " 요즘에는 "

한국어의 의미로 사용하는 요즘에는, 

시기가 그렇게 나누어 지지 않는다. 

나의 최근을 이야하기하는 것이기에

세부적인 날짜가 오지 않는다면 말이다. 

하지만 영어에서는 다르다. 

 

Nowadays를 사용하기 위한 상황

: 과거 와는 달라진 현재의 시점을 강조하기 위함

 

즉 현재 나의 상황을 강조 하고 싶을때 사용한다는 것. 

 

예시

 

1. I used to be heavy somker but nowadays I just stop it. 

예전에는 담배를 많이 폈는데 요즘은 담배 끊었어요. 

 

2. Nowaday, Many people are going to travel. 

요즘에는 많은 사람들이 여행을 간다. 

 

3.Nowaday, Most people prefer to watching Youtube to reading books. 

요즘에는 대부분의 사람들이 책을 읽는 것 보다 유투브를 보는 것을 더 좋아한다. 

 

 

 

- These days

 

비슷하게도 These days의 한국어 의미를 찾아보면

" 요즘에도 " .

Nowadays의 의미와 같다. 

하지만 사용하는 상황과 어감이 매우 다르다는 것. 

 

과거의 상황과 현재의 상황이 비교되는 

상황을 이야기 할때, Nowadays를 사용했다면, 

These days 같은 경우에는 현재만을 이야기 한다. 

혹은 최근에 일이 일어났을 경우 그 일이 계속 일어날 경우

그 상황을 설명할때 사용한다 

 

그러니깐 이 시점은 현재 이지만, 미래의 예측 가능성을

내포하고 있는 경우 These days를 사용해서 문장을 만들 수 있다 

 

예시

 

1. These days, most of people loves to eat Mala. 

요즘에는, 대부분의 사람들이 마라를 좋아한다. 

 

- 현재 유행처럼 번지고 있는 마라 시리즈들, 그리고 계속 지속 될 것 같은 상황

 

2. These days, He has very busy in his office work. 

요즘에 그는 사무실일로 너무 바쁘다. 

 

-지금 그는 매우 바쁜데, 계속 해서 바쁠 가능성이 있는 경우

 

3. What type of music are you listening to these days?

요즘 너는 어떤 종류의 음악을 듣니?

 

- 지금 현재 듣고 있는 음악의 취향을 묻는 것. 

 

 

 


비슷하지만

미묘하게 다른 

Nowadays 와 These days

어떻게 사용하느냐 

어떤 시점을 중요하게 생각하느냐

둘다 현재를 강조하지만, 

과거에 비해서인지

미래를 내다보는 것인지에 따라

선택지가 달라진다는 것! 

 

헷갈림없이 사용하기 위해서

많은 예문을 만들어 보는 것

필수! 

반응형